May 2010Archive

What is RENDAKU?

RENDAKU: a phenomenon in Japanese morphophonology 

連濁[RENDAKU](lit. "sequential voicing") is a phenomenon in Japanese morphophonology that governs the voicing of the initial consonant of the non-initial portion of a compound or prefixed word.

In modern Japanese, RENDAKU is common but unpredictable.

The "voicing" is not a strict change from voiceless to voiced sounds, but rather the action of adding a "濁点[dakuten](Dot marks for voiced sound)" to the first kana of the portion being altered.

It is also known as "sequential voicing".

 

RENDAKU example in Japanese

RENDAKU can be seen in the following.

1.
人[hito] + 人[hito] > 人々[hitobito] ("person" + "person" → "people")

People, voiced sound phrase in Japanese

 

手[te] + 紙[kami] > 手紙[tegami] ("hand" + "paper" → "letter")

Letter, voiced sound phrase in Japanese

 

 

Properties blocking RENDAKU

Research into defining the range of situations affected by RENDAKU has largely been limited to finding circumstances which cause the phenomenon not to manifest itself.

<Lyman's Law>
The most famous of the conditions affecting RENDAKU is known as Lyman's Law, which stated that RENDAKU does not occur if the second consonant of the second element is a voiced obstruent.

This was later modified to state that RENDAKU does not occur when the second element of the compound contains a voiced obstruent in any position (see third example below).
This is considered to be one of the most fundamental of the rules governing RENDAKU.

 

2.
山[yama] + 火事[kaji] > 山火事[yama kaji], not [yama gaji] ("mountain" + "fire" > "forest fire") ( indicates an unacceptable form)
Forest fire, voiced sound phrase in Japanese

 

一人[hitori] + 旅[tabi] > 一人旅[hitori tabi], not [hitori dabi] ("one person" + "travel" > "traveling alone")

Traveling alone, voiced sound phrase in Japanese

 

角[tsuno] + トカゲ[tokage] > 角トカゲ[tsuno tokage], not [tsuno dokage] ("horn" + "lizard" > "horned lizard")
Horned lizard, voiced sound phrase in Japanese

While this law is named after Benjamin Smith Lyman, who independently discovered it in 1894, it is really a re-discovery.

The Edo period linguists 賀茂真淵[Kamo no Mabuchi (1765)] and 本居宣長[Motoori Norinaga (1767--1798)] separately and independently discovered the law during the 18th century.

 

<Lexical properties>
Similar to Lyman's Law, it has been found that for some lexical items, RENDAKU does not manifest itself if there is a voiced obstruent near the morphemic boundary, including preceding the boundary.

Some lexical items tend to resist RENDAKU voicing regardless of other conditions, while some tend to accept it.

RENDAKU also occurs infrequently in Sino-Japanese words (Japanese words of Chinese origin) especially where the element undergoing RENDAKU is well integrated ("vulgarized").

The third example demonstrates that RENDAKU hardly manifests in most words of foreign origin.


3.
株式[kabushiki] + 会社[kaisha] > 株式会社[kabushiki gaisha] not [kabushiki kaisha]("stock" + "company" > "corporation")
Corporation, voiced sound phrase in Japanese

アイス[aisu] + コーヒー[kÔ-hii] > アイスコーヒー[aisu-hii], not [aisu-hii] ("ice" + "coffee" > "iced coffee")
Iced coffee, voiced sound phrase in Japanese

 

<Semantics>
RENDAKU also tends not to manifest itself in compounds which have the semantic value of "X and Y" (so-called dvandva or copulative compounds):

4.
山[yama] + 川[kawa] > 山川[yamakawa] "mountains and rivers".
Compare this to 山[yama] + 川[kawa] > 山川[yamagawa] "mountain river".
The pronunciation of "Yamakawa" as a general noun is "Yamagawa", and the meaning is "River that flows in the mountain."
Mountain river, voiced sound phrase in Japanese

 

The pronunciation by a Japanese family name has the family name with the pronunciation such as "山川[Yamagawa]" and "山川[san gawa]" though "山川[Yama kawa]" is general.

Mountain river in family name of Japan, voiced sound phrase in Japanese

This might be very confusing for you, but RENDAKU is important in the pronunciation of words in Japanese.

 

 

<Branching constraint>
Finally, RENDAKU is also blocked by what is called a "branching constraint".
The process is blocked in the second element of a right-branching compound:

5.
もん[mon] + しろちょう([shiro + cho-]) > もんしろちょう[mon shiro chou], not もんじろちょう[mon jiro chou] ("family crest" + {"white" + "butterfly"} > "cabbage butterfly")
Cabbage butterfly, voiced sound phrase in Japanese



尾([o] + 白[shiro])+ 鷲[washi] > おじろわし[o jiro washi] ({"tail" + "white"} + "eagle" > "white-tailed eagle")
White-tailed eagle, voiced sound phrase in Japanese

 

 

<Further considerations>
Despite a number of rules which have been formulated to help explain the distribution of the effect of RENDAKU, there still remain many examples of words in which RENDAKU manifests in ways currently unpredictable.

Some instances are linked with a lexical property as noted above but others may obey laws yet to be discovered.

RENDAKU thus remains partially unpredictable, sometimes presenting a problem even to native speakers (the Japanese), particularly in Japanese names, where RENDAKU occurs or fails to occur often without obvious cause.

In many cases, an identically written name may either have or not have RENDAKU, depending on the person.
For example, 中田 may be read in a number of ways, including both "Nakata and Nakada".

 

I made these images based on information on the RENDAKU page of Wikipedia.

 

At the end.
How do you think the Japanese is learning a lot of RENDAKU phrases?
We (the Japanese) don't learn the rule of RENDAKU but learn each RENDAKU phrase one by one.
Therefore, almost all the Japanese not know even word "RENDAKU".

 

Hararie

 


Learn vocabulary concerning eating in Japanese

Vocabulary concerning eating in Japanese 

 

These are way of eating.

Way of eating is variously expressed in English.
Japanese also has various expressions.

And, these are all verbs.
Please refer to an explanation page for the learning method of this page.

English Eating Devouring/Munching
Action Eating in Japanese Devouring in Japanese
Hiragana たべ もり もり たべ
Kanji 食べ もり もり 食べ
Pronunciation tabe(ru) mori mori ta(beru)
English Chewing Chewing well
Action Chew Chewing well in Japanese
Hiragana よく か
Kanji よく 噛
Pronunciation ka(mu) yoku ka(mu)
English Littering with pieces of food Swallowing foods
Action Littering with pieces of food Swallowing foods in Japanese
Hiragana らかす
Kanji らかす
Pronunciation ta(be) chi(rakasu) no(mi) ko(mu)
English Scooping Putting a food onto fork
Action Scooping in Japanese Putting a food onto fork
Hiragana すく
Kanji
Pronunciation suku(u) sa(su)
English Slurping soup Licking ... off
Action Slurping soup in Japanese Licking a food off
Hiragana すす める
Kanji める
Pronunciation susu(ru) na(meru)

*Slurping soup

  1. The hiragana is usually used though kanji exists in "すする(susuru)".
  2. Soups make noise and are eaten in Japan usually. It is not a breach of manners.
English Overeating (She) leave (her food) half-eat
Action Overeating leave half-eat
Hiragana ぎる のこ
Kanji ぎる
Pronunciation ta(be) su(giru) ta(be) noko(su)

 

Hararie

Sanshodo-Kotoba tsukaikata ejiten
Sanshodo-Kotoba Tsukaikata Ejiten
三省堂ことばつかいかた絵じてん

[sanshoudou kotoba tsukaikata e jiten]

 

In this page, I used the image of this book.
This is a book for children in Japan to learn basic Japanese.
In this book, the word of Japan that we use in daily life is explained with the image, and it is very convenient.
This book will be very useful for you who is learning Japanese.

*You can buy this book in Japanese Amazon.
(It is not sold outside Japan.)

*Category: カテゴリ(kategori), Tag: タグ(tagu)

 

 

Hello !
My name is Rie Hara.
Please call me Hararie.
I am Japanese.
To PortalSite
To TopPage

Recent comment