From Hararie to readers.

Recent situation in Hararie

Hi !

I changed my photograph today.
This is a photograph that my husband took today though it is a face considerably different from the previous photograph.
I am 45 years old, August of this year.

I'm getting on.


February 6, 2010

Hararie

トラックバック(0)

Track back URL: http://hararie-japan-tokyo-tokyo.com/mt/mt-tb.cgi/615

コメント(42)

I am enjoying your web site. Thank you for sharing such interesting information....loved all the photos of nori manufacture!
Well wishes from Baton Rouge, Louisiana, USA.

Thank you for very glad mail !
Because own work is busy recently, I can't update my site so much.
E-mail from you encouraged me very much.
I'm very grateful to you.
Thank you very much.

Hello, I have tried to translate my date of birth into japanese and was wondering if you could tell me if it is correct, it is so difficult finding help with this.
My date of birth is 28th August 1986 and I have translated this as, Showa roku juu iti nen hachigatsu ni juu hachi nichi, and the text as 昭和六十一年八月二十八日 I hope this is right it took me a lot of time to find it, thank you so much.
Natalie

Thank you for mail !
This Japanese notation is "Showa roku juu ichi nen hachigatsu ni jyu hachi nichi."
O.K.!
Your answer is a correct answer.

Hararie

I downloaded somo of your pdf files but they ask for a password to be opened in corel draw.
its possible to get that pass?
thanks
Luisa

Thank you for your email.
I did not know that a password was required for download of a PDF file.
To be sure, I am setting up the password, when creating a PDF file.
The purpose of it is to prevent someone from using PDF file for the sales purpose.
Simultaneously with that, I applied a setup which the PDF can download freely.
But, I troubled you.
I should have been more careful.
I'm very sorry.
I investigate the cause immediately.
Since a password is very Important, I send a password to your mail address.

Hararie

Hi...rie-san.
i learn japanese, but still can`t understand about kanji...how to write and how to change a word with hiragana into kanji.....your help is usefull for me to chalenge japanese ability test level 1....would you please help me???

arigatou rie-san....

Hi, Fachril !

It is true that Japanese is very difficult.
Even I who am a Japanese feel it.

If the meaning and pronunciation of the kanji are understood, it will not be difficult to change a word into a Hiragana.
But, the contrary is difficult.
It is because there is a lot of kanji with the same pronunciation.

Therefore, the mail from you was very useful for me who am making the website for studying Japanese.
I try hard as much as possible, in order to meet your request.

Best regards,
Hararie

dear Hararie,
i know that i am asking alot of you with this request, but i was wondering if you would be so kind to translate a phrase into japanese kanji for me.

i want to have "I'll be with you, heart and soul, forever and always" translated to kanji so that i may have it tattood onto me, its from my girlfriend to me.

is there any way you could do this for me?
thank you very much for your consideration if it is at all possible...

I understood your request.
-The kanji phrase as which your love to your girl friend is expressed.

"I'll be with you, heart and soul, forever and always"

I send two kinds of Japanese expressing your feeling to your e-mail address.


Hararie

very nice,i want learn japanese language.

Thank you so much.
Whenever I get such mail, I am moved very much deeply.
Though I can't do frequent updating because I am making this website after daily work finishes, I do my best hard for the reader who wants to study Japanese.


Hararie

thank you very very much Hararie, i hope to use your work for a tattoo in the very near future...you have been of great help

Thanks for having such a great site. It has been a lot of help for me deciding what tattoo I'm gonna have :)

Your words are a big encouragement to me.
It is I who should express a word of thanks.

Hararie

Thanks for your site,

I would like to know the kanji symbols for this expresion "free as a bird"....

thanks!

I apologize for taking so long to reply to your mail !!

kanji symbol which you want to know,--
It is like the bird which flies in the sky freely;
Freedom;
without restraint;
have one's own way;

I will send you the kanji phrase which has such a meaning.

My work is very busy now.
Therefore, please wait till tomorrow.
I sends it to you without fail.

by Hararie

Dear Hararie:
Your website is very interesting contribution.
I am an English > Spanish translator, and I have a very unusual requirement: I need to translate the following Zen Proverb into Japanese:

"Be master of mind rather than mastered by mind"

It will be painted as a mural painting in a Karate school in my city. I have no knowledge of Japanese, but I understand that this proverb can be written in Kanji symbols, so I think you are the right person to consult, since this school will receive several Japanese guests in the following months.

I will be very grateful for your suggestions about this unusual requirement.

Thanks a lot!
Juan Mera

About your question, I send you "PDF file" and "Two html addresses".
Probably your problem will be solved.

Hararie

Hararie-san i think you're beautifull :), with all the respect, of course :)

This is my first time that I got such an E-mail from a reader !
I am very happy.
Thank you!

Hararie

Hararie 3.....
I like U're Web.... Sugoi na... everything wa arimasu... Uhff... I can't speak japanese... But I want to speak japanese :) watashi wa taiko ga suki desu... kondo mo I hope I can see a sanshin profile in U're web... Onegaishimasu...

Gomen ne, watashi no kotoba wa gocha gocha nachatta..
nihon go wa muzukashii ne...


39
-Novi-

Hi, Novi.
Thank you for the mail !

Since English and Japanese were mixed if it says frankly, I could not read your mail easily for a while.
But, you ardently wrote mail by using Japanese for me.
I am very thankful to you.

Your Japanese is very well though Japanese is a very difficult language.
It's great !

Now, although it is about your request, I cannot understand what "sanshin profile" is.
Would you explain "sanshin profile" in detail?

Hararie

よくできました,

I am overwhelmed by the amount of information that you have collected, organized and commented on.
There are many sites on Japan that "copy and paste" their information from other web pages. Your site is unique in that you explain concepts in you own words, even if you must use difficult English.

I found your site because I needed a Katagana chart.
But I ended up staying for hours going through all the pages. I forgot about the Katagana chart. I am easily distracted from studying Katakana. haha.

I had some Technical questions about the blog formats in Japan. please write back.

Richard,
Los Angeles

What kind of question do you have about Japanese Katakana?
I want to help you as much as possible though my English is very unskilled.

Hararie

I had a friend assist in this translation in hopes it will show honor to you and all you do on this site.

While stationed in Okinawa, Japan I was able to enjoy all the island had to offer. The people I came in contact with were warm and very nice. In memory of my time there, I am working on a tattoo which states “peaceful warrior” or “unseen warrior” and would be honored by your assistance in making this happen if you have the ability.

Thank you for the time you have put in to this wonderful site, and thank you for being a “peaceful warrior” of your own!

Thank you

Scott

私は示す希望のこの翻訳であなたがこの場所でするすべておよびあなたへの名誉ことを友人の援助を有した。


沖縄で配置されている間、私がすべての島を楽しめた日本は提供しなければならなかった。 私が接触した人々は暖かく、非常に素晴らしかった。 そこの私の時間を記念して、私は状態「平和な戦士」か「目に見えない戦士」が能力を有すれば起こるこれの作成のあなたの援助によっておよび名誉を与えられる入れ墨に取り組んでいる。


あなたがこのすばらしい場所に置いた時間の間ありがとう、あなた専有物の「平和な戦士」があることをありがとう!


ありがとう


Your wish is somewhat difficult for me.
Do you want to make "the feeling of thanks for people of Okinawa" a tattoo?
Or, do you want to make "Warmth of the heart of people in Okinawa" tattoo?

Hararie

I am having a memorial tattoo done for a friend that recently died of cancer. He loved karate and trying to live by the code of the samurai. I have lots of japanese artwork to work with but i am finding it hard to find Kanji i can trust until i found your site. I know you are still learning english but any help you could give me would be wonderful. I am planning on the having the kanji horizontally on my leg. The five Kanjis i am am looking for are
- Compassion
- Idol
- Commander
- Statuesque
- Guardian
Thank you very much for any help you can offer
Jake Hutton
Toronto

I was impressed very much by the heart of yours.
Though my English is very poor, I want to be helpful to you.
Do you want a tattoo which combined the meaning of these five language?
If so, may I do two asking to you?
Q.1
- Compassion
- Idol
- Commander
- Statuesque
- Guardian
I want to get another expression about these five words.

Q.2
I want to ask to you what kind of person your friend was in detail.

But, your hope might possibly be these five Kanji.
Kanji of 5 words are these.

- Compassion: 同情、思いやり、哀れみ
- Idol: 偶像、尊敬される人
- Commander: 司令官、指揮官、隊長
- Statuesque :威厳
- Guardian : 保護者、管理者、後見人


Hararie

Thank you so much for responding so quickly! To answer your questions. I was hoping there would be a one symbol Kanji for each word, An example I found on your site would be "jo" or "jyo" is perfect for compassion. But, if this is not possible to do that with all five words, i would like something that combines the meaning of the five words. Something with 6 symbols or less would be best.
Other meanings for the words, each word was chosen by a different member of his family.

Compassion (chose by his mother)- is "jo" or "jyo" which i have already got from your wonderful site so we don't need to worry about that one.

Idol (chose by his little brother)- someone you want to be, you look up to them

Statuesque (chose by his father) - in proportion, grace and dignity, or stately, like a statue

Commander (chose by his wife)- Always stepping up to take charge, staying calm in tough situations, making sure everyone is feeling safe.

Guardian (chose by myself)- Protector, watches over you.

Now to tell you what kind of friend he was, he was my best friend for 20 years. We were like brothers, I loved him very much and miss him a lot. We always looked out for each other even as adults.

Thank you again for your help
Jake Hutton

P.S. is there anyway you could send the Kanji's to my e-mail in .pdf format?? the one i found on your web site is perfect.

Hello again, i just ralized i said in a previous e-mail the tattoo would be horizontal by mistake. The tattoo will be vertical down my leg.
Thank you again so much
Jake Hutton
Toronto Canada

Hello, I have been a big fan of your work for quite some time. I absolutely love everything about Japan, and the Japanese Culture, and your site has helped to influence my growing love. I have noticed that people are requesting translations of you for tattoos. I was wondering if you could translate these two phrases into Japanses Kanji for me.
"I Will Always Love You"
"Forever In My Heart"
I have been trying to self translate these phrases for quite some time, but i have been unsuccessful. Both phrases carry some sentimental weight behind them, and i would appreciate it if your Kanji translation could be as close as possible to the phrase. If not, I understand.
Once again, thank you, and keep up the amazing work!

Thank you for very glad mail for me.
To be frank, I am always taking pains about readers' request.
But, there are unexpectedly a lot of mistakes of the kanji tattoo.
Therefore, I look for kanji hard for the reader.
I understood your request.
Please give a little time to me.
I will send kanji to your mail address several days after.

Hararie

Thank you for putting together this website! I used to live in Japan in the late '90s and miss your country very much. You featured a rice cooker made by National. Where can I buy this model? (preferably an online store that delivers to the US)

Thank you!
Lorraine

Hello Hararie! I am trying to understand the meaning of a kanji symbol my favorite band Dredg uses in their music. I want to get it tattooed but want to know what the symbol means first. Please visit the URL and let me know what you think! Thank you

Hello Hararie! I am trying to understand the meaning of a kanji symbol my favorite band Dredg uses in their music. I want to get it tattooed but want to know what the symbol means first. Please visit the URL and let me know what you think! Thank you

My reply to you has been overdue.
I'm sorry.
I saw the photograph of your favorite band.
It is kanji "EKI."
A meaning in case this kanji is used only by one character is a "Fortuneteller."
Moreover, this kanji is a character of China called "Ten-Sho."
It has a very deep, old history.

Hararie

I'm sorry.
My reply to you has been very overdue.
I looked for the electric rice cooker sold in foreign countries.
An electric rice cooker of Japan where the performance seems to be good is sold in eBay.
I chose three kinds of electric rice cookers from among them.
I send the details to your E-mail Address.

Please refer.

Hararie

Hi Hararie,

Thanks for your site. It's very useful. Appreciate if you could contect me via my email as I am trying to teach my children Japanese.

thanks and awaits for your email.

cheers

Hi, verolpj.
Certainly.
I will be glad to help you at anytime.
Don't hesitate to ask me whenever you need help.
I can read English.
But, I'm unskilled at translating Japanese into English.
So that, I sometimes use a diagram and an illustration for a reader's question.
Supposing you need it, I will create it for your children.
And e-mail exchange in English is the study of English very precious to me.
I'm waiting for your mail.

Best regards,
Hararie

Dear Hararie,

Thank you very much for the excellent website. It is extremely interesting and useful.

May I ask you to kindly help? I am thinking of having a temporary body art done using a kanji for 'perseverance'. Could you please verify whether this is correct - http://japaneseshodo.com/index.php?main_page=index&cPath=10_213 ? Also, if you could tell a bit more about this kanji and maybe show some other options, it would be wonderful. Of course, if you have time and desire to do so. Thank you very much for your help.

By the way, your picture is excellent and you are very young and beautiful. You don't look like 45, that's for sure.

Best regards,
Eugenie

Hi!

I understood the outline of your demand accurately.
There are some kinds of kanji that show "Perseverance".

And, kanji on the website that you recorded in mail is kanji that shows the image of "Perseverance".

You hope for kanji with a more detailed meaning, don't you?

I send it to your mail address, please wait a moment.

The postscript: Thank you for praising my photograph.


Best regards,
Hararie

Comment

Welcome to Japanese Element Symbols Web Portal !

This portal site is divided into four categories.
The contents of each category are shown below.
Moreover, this site doesn't have necessity of registration at all.
In addition, most of the file download is free.

See freely, enjoy yourself freely and learn freely !

Kanji symbols

This is a website for me to introduce various kanji of Japan to you.
I teach you the meaning and the pronunciation of each kanji.
Moreover, a practice sheet for you to write the kanji and a free stencil for your kanji tattoo are here.
In addition, you can enjoy information about each kanji.

Japanese alpabet a to z

This is a website for learning Japanese.
The Japanese origin / history, Hiragana, Katakana, The practice sheet for writing a hiragana and katakana, Okurigana, Yomigana [furigana], Onyomi, kunyomi, Japanese basic grammar, Wonder of Japanese language, etc.

Japanese Culture

This is a website where the original culture which Japan has is introduced.
Because this is a newborn website, the update articles will increase from now on.
If the request from you is sent to me, I will answer it on the web.

Japanese Food

This is a website for food and a dish peculiar to Japan to be introduced.
Because this is a newborn website, the update articles will increase from now on.
If the request from you is sent to me, I will answer it on the web.

Recent comment